Издательство: © 2001 Азбука-классика, РФ, СПб, ISBN 5-352-00043-5.
Оформлении обложки: Картина «La bonne fortune» R. Magritte.
Перевод и статья: © 2001 Мария Карп.
Оформление серии: © 1996 В. Пожидаев.
Ответственный редактор: Ольга Миклухо-Маклай.
Художественный редактор: Валерий Макаров.
Технический редактор: Татьяна Раткевич.
Корректоры: Фаина Флейтман, Ирина Киселева.
Директор издательства: Максим Крютченко.
Тираж: 10 000 экз.
«Азбука-классика»: 196105, Санкт-Петербург, а/я 192.
Сканирование и распознавание текста: М. В. Чернышев; Э-почта: chernyshev@laban.rs
От издателя:
«Все животные равны, но некоторые животные равнее других» — это, наверное, самая знаменитая фраза из классической притчи Джорджа Оруэлла о крушении революционных надежд. Трагический смысл «Скотного хозяйства» проступает сквозь яркий пародийный рисунок. В этой книге Оруэллу удалось выполнить две поставленные перед собой еще в 1936 году задачи: «разоблачить советский миф» и «сделать политическую прозу искусством». Притча Оруэлла, увидевшая свет в 1945 году, публикуется в новом переводе. В издание включены статья Оруэлла «Свобода печати», задуманная как предисловие к «Скотскому хозяйству», и очерк биографа Оруэлла Б. Крика об истории этой статьи.
Содержание:
- • Джордж Оруэлл: «СКОТСКОЕ ХОЗЯЙСТВО. Сказка»
- Перевод: Мария Карп
- • Джордж Оруэлл: «СВОБОДА ПЕЧАТИ»
- Перевод: Мария Карп
- • Бернарл Крик: «КАК БЫЛА НАПИСАНА СТАТЬЯ „СВОБОДА ПЕЧАТИ”»
- Перевод: Мария Карп
- • ПОСЛЕСЛОВИЕ
- Мария Карп